بیشتر مطالب این بلاگ درباره تاریخ، میراث فرهنگی، زبان، هنر و فرهنگ ایران است. توجه کنید که تا قبل از سال ۱۳۱۳ نام بینالمللی کشور ایران Persia بود و کلمه ایران در زبانهای دیگر بکار نمیرفت. با ذکر این نکته مشخص میشود که کلمه Persian نشاندهنده ملیت ایرانی است و نه قومیت پارس (فارس). معادل انگلیسی قومیت پارس، Pars یا Fars است. در ترجمه پارسی به انگلیسی، ایران Persia، ایرانی Persian، و زبان پارسی Persian language ترجمه میشود. برای اطلاعات بیشتر مطالب این بلاگ به هر دو زبان را بخوانید.
Farsi یا Persian
آقای
پژمان اکبرزاده هم زحمت خیلی زیادی در مورد نام زبان و کشور کشیده است.
این مقاله را بخوانید. ترجمه انگلیسی همین مقاله را میتوانید
اینجا بخوانید.
در ضمن اگر شما هم با این نظرات موافقید و احیانا با وب سایت یا سازمانی برخورد کردید که به صورت بین المللی از نام Farsi به اشتباه استفاده میکنند میتوانید با
آقای اکبرزاده تماس بگیرید تا ایشون رسما اقدام کنه.
پرفسور احسان یارشاطر هم یک مقاله داره در مورد نام کشور.
قسمتی از مقاله را میتوانید اینجا بخوانید. فکر کنم که این قسمت از متنی باشه که در دایره المعارف ایرانیکا نوشته شده.
این دو مقاله را هم بخوانید:
برچسبها: زبان پارسی, میراث فرهنگی