بیشتر مطالب این بلاگ درباره تاریخ، میراث فرهنگی، زبان، هنر و فرهنگ ایران است. توجه کنید که تا قبل از سال ۱۳۱۳ نام بینالمللی کشور ایران Persia بود و کلمه ایران در زبانهای دیگر بکار نمیرفت. با ذکر این نکته مشخص میشود که کلمه Persian نشاندهنده ملیت ایرانی است و نه قومیت پارس (فارس). معادل انگلیسی قومیت پارس، Pars یا Fars است. در ترجمه پارسی به انگلیسی، ایران Persia، ایرانی Persian، و زبان پارسی Persian language ترجمه میشود. برای اطلاعات بیشتر مطالب این بلاگ به هر دو زبان را بخوانید.
این نیز بگذرد
داستان «این نیز بگذرد» را روی وب سایت «
كس نمی داند ز من جز اندکی» پیدا کردم. بر اساس این متن، داستان مربوط به ادبیات معاصر هند میشه نه ادبیات قدیم ایران. البته من مطمئن نیستم. اگر منبع دیگه ای پیدا کردم حتما مینویسم. چندتا مطلب جالب دیگه هم روی همین وبلاگ پیدا کردم از جمله عکس مربوط به خطای دید از
پروفسور Edward H. Adelson.
این نیز بگذرددر زمان های قدیم پادشاهی قدرتمند زندگی می كرد كه وزیران خردمند زیادی را در خدمت داشت.
روزی این پادشاه با نارضایتی وزیران خود را فرا خواند و به آنها گفت:
"احساس بسیار عجیبی دارم. دوست دارم انگشتری داشته باشم كه حال مرا یكسان نگاه دارد. روی نگین این انگشتر باید شعاری حك شده باشد كه وقتی ناراحت هستم مرا خوشحال كند و در عین حال هنگامی كه خوشحال هستم و به این شعار نگاه می كنم، مرا غمگین سازد."
وزیران خردمند همگی به فكر فرو رفتند و شروع به مشورت با یكدیگر كردند. در نهایت تصمیم گرفتند انگشتری برای پادشاه بسازند كه بر روی نگین آن این شعار حك شده باشد: "این نیز بگذرد".
از كتاب: این نیز بگذرد...
(داستانهای صوفیان)
مجموعه ای از سخنان و تعالیم اوشو، عارف معاصر هندی
برچسبها: اجتماعی, همگانی, هنر